Клуб Выпускников
ИТМО

ЛИТМОвские байки

Ответить
Ответ с цитатой

Лера

>>А по-украински лужа - колюжа. >Калюжа Землячка?

05 Ноября 2007, 12:45 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Ирина

> >Землячка? Я думаю, что Татьяна скорее землячка моего сына: по-моему это Чернигов, где я прожила 5 лет. А говорили там или по-русски или на суржике.

05 Ноября 2007, 13:53 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Боб

Я думаю, что Татьяна скорее землячка моего сына: по-моему это Чернигов, где я прожила 5 лет. А говорили там или по-русски или на суржике. Она - землячка Лени Ермоленко, с которым мы два года на соседних койках спали. Бывало спрашивает его комбат на политзанятиях: - Ермоленко, ты сколько материков знаешь? - Як матэриков? - Ну, частей света. - Пьять. - Назови. - Америка - зараз, Советский Союз - другий, Чернигов - три.

05 Ноября 2007, 15:12 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Лера

> А говорили там или по-русски или на суржике. - Как выразить крайнее возмущение и удивление одним словом и без мата? - Тююю...

05 Ноября 2007, 15:39 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Питерский ненаблюдатель

> А говорили там или по-русски или на суржике. Справка. Суржик (от суржик — «хлеб или мука из смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи») — языковое образование в рамках украинского языка под влиянием русского, распространённое на большей части территории Украины, а также в соседствующих с ней областях России и Молдавии. Многочисленные ранние письменные памятники суржика относятся еще к XVIII веку (то есть предшествуют появлению литературного украинского языка) и происходят с Левобережной Украины, региона, где суржик наиболее распространён и в современности. По данным Киевского международного института социологии на суржике общается от 11 до 18 % всего населения Украины. Хай живе суржик! Аналогичное явление в белорусском языке называется трасянка

05 Ноября 2007, 16:10 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Лера

>Справка... Тю, а мы про шо?

05 Ноября 2007, 16:44 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Боб

Cуржик (от суржик — «хлеб или мука из смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи») — языковое образование в рамках... Можно и так сказать, хотя есть и другое мнение. Так вот, наблюдал я в нашем еврейском околотке такой эпизод. Дело было на курсах “English second language”, где собираются те, кому английский язык - не родной, то есть иммигранты. И кого только здесь не встретишь. Тут тебе – и старый и малый, жук и жаба: бывшие советские, вьетнамцы, кубинцы, югославы (тоже бывшие), арабы, латинос и прочие. Всякой твари – по паре. Учить чужой язык – дело не простое даже для молодых, а уж про стариков и говорить нечего. Вот где родной язык ценить начинаешь, а за одно народ свой и страну. Так вот, заприметил я на занятиях две семейные пары. Старики. Одна - из Боснии, а другая – с Украины. Боснийцы, судя по всему, тоже когда-то в незалежной проживали. Дедок, если сам у Степана не служил, так уж батька его, точно, в СС Галитчине отметился. А другая чета – наши, евреи и по виду уж больно местечковые. Раз в перерыве слышу разговор между ними идет. Уж не знаю на суржике ли, али на чистейшей мове. - Ну як живете? – наши интересуются. - Та погано. - А шо так?- с искренним удивлением. - Так ведь борщу стильки не еилы. - Як не еилы?- с непередоваемым, переходящим в ужас изумлением. - Так ведь бурякка же не мая. - Як не мая! После непродолжительной немой сцены наши напереребой принялись обьяснять западенцам где в Америке можно купить свеклу для борща. И что тут началось. Слезы, обьятья. Такое и в синагоге не часто увидишь!

05 Ноября 2007, 19:01 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Ефим-72

>...у меня баней все обычно начинается. В парилке переполох - старый дед, парившийся на верхней полке, потерял сознание. Спустили его тихонько вниз, вынесли из парной, уложили на скамью, вызвали скорую... Приехала скорая. Вошли двое в белых халатах: - Где больной? - Да вон он лежит,.. лежал.. Эй, где дед? Кто деда видел? Искали, искали и нашли. В парилке! Лежит на верхней полке, красный, глаза осоловевшие, рот открыт, слюна свисает. - Дедушка! Немедленно спуститесь! Это опасно для жизни! - требует врач. - Не-а, - мычит дед. - Вы можете умереть! - Не-а, - трясет головой дед. Угрожали, уговаривали. Ничего не помогло. - Ладно, старый. Спускайся вниз, запишем твои данные и можешь обратно на свою полку отправляться. - Не-а, - не соглашается дед. Так и не удалось белякам красного деда захомутать. Уехали ни с чем.

05 Ноября 2007, 19:36 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Ефим-72

Водитель автобуса разговаривает с кем-то по мобильному: - Ну, видела конверт? Как какой?? Да я тебе его под дверь засунул! Ты, че, под ноги не смотришь? Нашла? Ну, ладно, дома поговорим. Я за рулем. Бай! Обращается к ближайшему пассажиру: - Знаешь, что там в конверте? - Откуда мне! - безразлично отвечает пассажир. - А знал бы, там уже был бы, а не здесь! - Ну и что там? - 1500 евро! Полторы тысячи евро!! Сегодня у нас 39 лет со дня свадьбы. Вот я жене и подарил. Пусть купит, все, что пожелает. Автобус оживился. Вот это подарок! А что же водила подарит жене на круглую дату?! Водитель продолжает: - Дурная баба! Утром положил конверт под дверь. Целый день крутилась по дому и не заметила. Нет, мать она отличная! И готовит хорошо. Но дура.. Пассажир решил пошутить: - А ты дедушка? (Водитель на днях увольняется в связи с выходом на пенсию). - Я?? Да у меня внуки взрослые! - То, что ты дедушка - это хорошо. а то, что ты спишь с бабушкой - это плохо. - Это я сплю с бабушкой? Да, ты хочешь знать, у меня уже десять лет назад была любовница! Да у меня в каждой стране по любовнице! И в Италии, и на базе в НАСА! И понес! - местный вариант Хлестакова. А как красиво начал..

05 Ноября 2007, 20:12 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Питерский ненаблюдатель

> Водитель автобуса разговаривает с кем-то... > А как красиво начал... Ну, раз уж об автобусах… Заранее прошу прощения за малоаппетитность темы, но жизнь есть жизнь… Байки, рассказаны самими персонажами сюжета. Привез водитель экскурсионного автобуса группу интуристов к Казанскому собору. Пока те впитывали в соборе местный колорит – невмоготу стало нашему шоферу, наверное, съел что-то не то перед выездом. Но, во-первых, отходить от автобуса нельзя – могут вернуться пассажиры в любой момент, а во-вторых, теперь в городе не шибко-то и найдешь сходу нужные заведения. Но природа не спрашивает, времени в обрез, а смекалка-то всегда у русского человека присутствует… Открыл водитель люк в полу салона (технологический для доступа к агрегатам) и… стало ему хорошо… Вернулись обратно любознательные интуристы, погрузились на законные места, и автобус стал отчаливать со стоянки. Водитель смотрит в зеркало заднего вида, а там окружающий народ с недоумением смотрит на вновь возведенный памятник архитектуры и недоумевает, кто же это умудрился прямо на Невском, да еще и средь бела дня соорудить этот уникальный монумент… Другой случай. Пассажир случается разный, особенно в междугородних перевозках, когда в пути образуется даже некая общность, аж интрижки завязываются иногда между водителями и пассажирками. В тот раз в салоне оказалась парочка весьма веселых девиц, которые, мало того, что всю дорогу сосали пиво из банок, так видно и до этого не шибко мучили себя жаждой. Себя-то они не мучили, а вот водителя просьбами незапланированных технологических остановок замучили изрядно. На ушко сказал он девушкам, чтоб шли они в задний отсек (для отдыха свободного водителя) и воспользовались там люком в полу – и чтоб ни в чем себе не отказывали… Через пару минут раздается гогот, и из этого закутка в салон автобуса влетают обе девицы, причем в таком виде, как будто под ливень попали. Ну, забыл их водитель предупредить, что под люком кардан вращающийся находится, и что мужчине по плечу, то женщине, в силу некоторых анатомических особенностей, не совсем сподручно… Ну, нет у них нужной меткости - наверное, потому что в армии не служили...

05 Ноября 2007, 20:56 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Боб

наверное, потому что в армии не служили... Помню везли нас из под Черниховска в Германию. Через Польшу. Вагоны - телячьи (их еще петлушками называют): одна дверь (вернее, по одной с каждой стороны) и сразу на треть вагона открывается, нары в торцах. А Польша она - длинная. Пришлось проявить солдатскую смекалку. Вспомнил рассказ бабушкиной сестры, как они всем заводом в Саратов эвакуировались. Так и поступили: один сидит, а двое его за руки по бокам держат. Вот поляки, поди, порадовались, на нас глядючи.

05 Ноября 2007, 21:15 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Татьяна-80

Я думаю, что Татьяна скорее землячка моего сына: по-моему это Чернигов, где я прожила 5 лет. А говорили там или по-русски или на суржике. Знаете, моему родному Чернигову 1300 лет, а это значит, что и культура у нас древняя, в том числе и язык. Но при милой некоторым советской власти было табу на украинский язык. Когда я заканчивала школу, в городе оставалась одна украиноязычная школа (между прочим, с углубленным изучением английского). Детей массово освобождали от изучения украинского языка по заявлению родителей. Я имела "5" по укр.языку, а свободно говорить на умела, т.к. не было практического применения. Сейчас работаю в институте и свободно общаюсь и с коллегами и со студентами на украинском языке. Мне нравится, что среди молодежи стало модным разговаривать на нашем певучем языке. Странно, что человек 5 лет прожил в Чернигове, а вспоминает о нем по суржику.

05 Ноября 2007, 21:35 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Ирина

>>Странно, что человек 5 лет прожил в Чернигове, а вспоминает о нем по суржику. >Да это как раз это очень теплые воспоминания. В прошлом году мы поехали на Новый год в Киев, после 20 с лишним лет отсутствия, так я только на улицу вышла и радостно говорю мужу Ой, они говорят "Шо?", и это так для моего уха звучало как родная давно забытая речь. А вот язык, на котором говорили проводники поездов из Хмельницкого остался каким-то чужим. В Чернигове у меня была самая интересная работа, самый лучший коллектив, первые маленькие самостоятельные достижения. Не обижайтесь, Татьяна, множество людей, разбросанных по всему миру, хранят в сердце воспоминания об этом городе.

05 Ноября 2007, 22:11 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Борис

а вспоминает о нем по суржику. Уверяю Вас, Татьяна - ни кто не хотел Вас обидеть. Сам я никогда не жил на Украине и с украинцами впервые столкнулся в армии, а потом здесь в Америке. Словечко суржик вычитал буквально в этом году из статьи известного украинского политика (как бы это помягче сказать) резко выраженной националистической окраски. Так вот он заявил, что Украина говорит на этом самом суржике. Уж лучше бы по-русски, а то противно слушать. Наверно такая проблема все же существует. Да это и не удивительно - на создание русского языка ушло не менее сотни лет. Понадобился гений Пушкина, система гимназий, в которых по всей огромной стране учащимся прививали стандарт языка учителя словестности с дипломами столичных университетов. Кстати сказать, престиж этой профессии в то время был не ниже чем у нынешних программистов. Понадобилася Великая русская литература наконец. Оставайтесь с нами.

05 Ноября 2007, 22:14 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Питерский ненаблюдатель

> Знаете, моему родному Чернигову 1300 лет... До чего же интересно, до определенного времени практически ничего не зная о своих корнях, вдруг узнать о том коктейле из разных кровей, что гуляет в собственных жилах, а в какой-то момент докопаться до церковной выписи о рождении своей бабушки: «В метрической книге, хранящейся при Трехсвятительской церкви, села Куриловка, Нежинского уезда, Черниговской Епархии сделана запись о родившейся женского полу 12 дня сентября 1901 года, а крещеной 13-ого дня и нареченной Надеждой… и так далее. Родители… Восприемницей при крещении была такая-то…». Так что по одной из линий, можно сказать, что мы некоторым образом земляки… На какой-то подробной военной карте даже село это нашел – не теряю надежды как-нибудь оказаться там хотя бы проездом…

05 Ноября 2007, 23:03 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Татьяна

> Как же так - лужи есть, а слова нет? > Обманули они Вас, Татьяна. Активный словарь - это тот запас слов, который человек употребляет в своей речи. У всех он разный. Видимо, в той местности просто нет луж.

06 Ноября 2007, 11:22 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Татьяна

> Ей богу. Если интересуешься, Таня - могу поделиться опытом. Интересуюсь абсолютно всем, что касается английского языка. Когда я говорю студентам :"Take a sheet of paper" (возьмите листок бумаги), и они начинают хихикать, я им объясняю, что тот shit, который они имеют ввиду, пишется через 'i'. И мы очень довольны друг другом.

06 Ноября 2007, 11:29 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Ефим-72

Только что прислали: МУЖЕСТВО БАНКИРА Сергей Сергеев работал банкиром в банке. Нет нужды рассказывать, насколько трудна и опасна эта работа. И вот случилось так, что банк Сергея неожиданно обанкротился. У Сергея стали заканчиваться деньги. "Неужели это все? Неужели снова придется стать бедным? Снова встать к станку?" - замаячила в голове Сергеева предательская мысль. "Нет. Рано сдаваться", - сказал себе мужественный банкир и решился на отчаянный шаг - продал любимый Бентли. "Как ты мог решиться на такой отчаянный шаг? - не понимали Сергея друзья и знакомые, - что, на Лэндкрузере будешь ездить?" "Да, буду, - упрямо цедил сквозь зубы Сергей, - так надо". Вырученные от продажи Бентли деньги отважный банкир не проиграл в казино, не профукал, не прокутил, как поступили бы на его месте многие. На вырученные деньги Сергеев начал новое дело - сказал Населению, чтобы принесли ему по тысяче, а он им через год по пять тысяч отдаст. Дело оказалось верным. Много тысяч принесло Сергею охочее до легкой наживы Население... Прошел год. Население алчно потирало руки в предвкушении жирного куша. "Что же делать? Неужели придется отдать заработанные тяжелым трудом тысячи Жадному Населению? Неужели снова придется стать бедным? Снова встать к станку?" - опять замаячила в голове Сергеева предательская мысль. "Нет! Ни за что!" - принял решение отважный банкир. Оставался только один выход. Но и на этот раз Сергей не струсил. Позабыв об опасностях и риске, он смело уехал со многими тысячами Населения на Чужбину… Превозмогая тоску по Родине, мужественный предприниматель так и живет сейчас на Чужбине со многими тысячами. Не сдавайся, Сергей, мы с тобой!

06 Ноября 2007, 12:07 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Сергей-80

>Сергей Сергеев работал банкиром в банке. Не сдавайся, Сергей, мы с тобой! > > А он, случайно, не Сергей СЕРГЕЕВИЧ Сергеев?! Похоже, мы близки к пониманию всех наших бед!!!

06 Ноября 2007, 12:23 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Борис

"Take a sheet of paper" И мы очень довольны друг другом. То что так нравиться твоим студентам, еще и весьма сильно отличается по произношению. И еще. Я, конечно - не профессор английской словестности, однако в наборе речевых стерeотипов, позаимствованных мною из живой речи, приведенная тобою фраза отсутствует. Я бы сказал:"Piece of Paper", иначе в голове невольно возникает другая весьма распостраненная конструкция "Don’t give me a shit”, а это уже смешно. А что думает Роман?

06 Ноября 2007, 16:06 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Андрей-82

>"Take a sheet of paper" Я бы сказал:"Piece of Paper" That's exactly right, Boris, "Take a piece of paper".

06 Ноября 2007, 18:54 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Татьяна

"Piece of Paper" Опять же спасибо большое. Наверное, пи-ис в нашем русском тоже звучит смешно.

06 Ноября 2007, 19:43 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Питерский ненаблюдатель

Привет, Андрей-82! Маска, маска, я тебя знаю...

06 Ноября 2007, 19:52 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Питерский ненаблюдатель

> Интересуюсь абсолютно всем... Татьяна, французским не интересуетесь? Могу подкинуть… Же по Невскому марше, Же пердю перчатку. Же шерше ее, шерше, Плюнул – и опять марше… Справка: Же (je) – я. Марше (marcher)- идти, следовать. Пердю (perdu) – потерял. Шерше (chercher) – искать.

06 Ноября 2007, 21:20 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Игорь-78

>Когда я говорю студентам :"Take a sheet of paper" Тут уже были советы по поводу правильных словосочетаний, типа: "Sheet of paper" или "Piece of Paper". Все конечно зависит от того какого назначения бумагу мы тут обсуждаем и где мы этим кусочком бумаги собираемся воспользоваться. Словарь Webster дает довольно определенное толкование слову Sheet: "A usually rectangular piece of paper; especially one manufactured for printing" (в переводе: Как правило прямоугольный лист бумаги, предназначенный для печати). Так что Татьяна - не тушуйтесь и продолжайте употреблять это выражение, все правильно. А если студенты будут себя плохо вести, то можете прямо им в лицо скомбинировать две фразы в одну: Piece of Sh..t! - вместо точек вы знаете что поставить. Тут уж точно никто не запутается!

06 Ноября 2007, 23:18 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Андрей-82

>Привет, Андрей-82! >Маска, маска, я тебя знаю... Привет, Питерский! Кто бы сомневался... Форум ведь регулярно читаю, а фактически не пишу. Много, наверное, нас таких, несознательных, пользующихся писательским талантом других участников. Буду исправляться! Всем байкерам - пламенный привет с берегов Онтарио!

07 Ноября 2007, 01:02 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Андрей-82

>Словарь Webster дает довольно определенное толкование слову Sheet: > "A usually rectangular piece of paper; especially one manufactured for printing" (в переводе: Как правило прямоугольный лист бумаги, предназначенный для печати). Я совершенно согласен с этим определением :-) и поэтому настаиваю на варианте "Take a piece of paper" - "Возьмите листок бумаги" (все равно какой: писчей, из тетради, из альбома), в то время вариант "Take a sheet of paper" для меня звучит как "Возьмите лист бумаги для принтера". Разница все-таки есть. Но не будем занудами, хотя надеюсь Татьяне понравилось :-) Надо все-таки байку написать, ведь и байка есть... Да и не одна... Лень-матушка :-(

07 Ноября 2007, 01:10 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Боб

Наверное, пи-ис в нашем русском тоже звучит смешно. А вот тебе, Таня, еще один повод посмеяться. Вместе со студентами. Едва светало. Патрульный Смит ехал через даун-таун на старом, громоздком словно утюг понтиаке Бонневиль. Дежурство подходило к концу. Ему повезло – за всю ночь ни одного ограбления и даже перестрелки! Всего навсего двое парней подрались в баре из-за девченки. На перекрестке перед уходящей вверх громадой Мелон-банка Смит свернул в узкий проулок. - Fuck! (Черт побери!) – выругался он. На тортуаре, рядом со стеной многоярусной автостоянки, вытянувшись вдоль вентиляционной отдушины, лежали два полиэтиленовых кокона. Смит остановил машину, вышел наружу и посветил себе электрическим фонариком. Над одним из свертков вился сизый сигаренный дымок. Потом сверток зашевилился и показась голова в черной вязанной шапочке. - Watt’s up, man? (В чем дело?) – щурясь от яркого света, спросил беззубым ртом седой афроамериканец. - Wake up, buddy! Come on! (Вставай, дружище, вставай!) - All right, officer! (Порядок, начальник!) - Who’s there next to you? (А кто там у тебя под боком) - спросил Смит и перевел фонарик на продолжавший оставаться неподвижным соседний кокон. - Andy (Это Анди, сэр) - Is he high? (Он, случаем не обкурился?) - Nah sir. This son of a bitch only takes vodka, but only if he gots the moneys, which this fool doesn’t see much. (Ни в коем случае, сэр! Анди ничего не признает кроме водки. Ну, разумеется, если есть на что выпить. Он вообще-то большой чудак.) Негр толкнул рукой соседний сверток. - Come on, motherfucker! Why the fuck yous gotta be sleepin like this! There is someone to see your fucken ass. ( Вставай, Энди. Какого черта ты здесь разоспался. Вон, гости к тебе.) Ответа не последовало. Смит подошел ближе и пнул сверток носком ботинка. Потом он нагнулся и приподнял край грязного пластика. Под ним Смит увидел, желтое, заросшее клочковатой щетиной лицо и широко открытые, уже остекленевшие глаза. - Fuck! (А парень то, кажется готов) - сказал Смит и пошел к машине вызывать парамедика. Бригада скорой помощи извлекла окоченевшнее тело из полиэтиленовой упаковки. Труп положили на тележку, пристягнули для верности ремнями и втолкнули в машину. Впопыхах покойнику забыли закрыть глаза. Он так и продолжал смотреть на мир немигающим взглядом, словно силился что то разглядеть. Может быть белые ромашки на том далеком русском поле. Кто знает? Здесь почти вся американская ненормативная лексика и характерная для афроамериканцев грамматика. Студенты будут довольны. А что скажет Роман?

07 Ноября 2007, 07:38 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Питерский ненаблюдатель

> Буду исправляться! Привет, Андрей! Будем с нетерпением ждать твоих баек. Предполагаю, что при той активной студенческой жизни, которую ты вел, их должно сохраниться в памяти немало...

07 Ноября 2007, 08:44 (+3GMT)

Ответ с цитатой

Лера

>У моего мужа день рождения 7-го ноября... Татьяна, поздравляю с Днем рождения мужа. Всех благ! Ему. И Вам рядом с ним.

07 Ноября 2007, 10:10 (+3GMT)

Записи 13009 записей